Los bebés bilingües tiene una capacidad impresionante para leer movimientos articulatorios y construir un inventario de sonidos.
En un estudio realizado por Albert
Costa con bebés entre cuatro y seis meses se descubrió que estos son capaces de diferenciar entre el inglés y el francés sólo viendo vídeos de personas que hablan en esos idiomas sin sonido. Esta capacidad se mantiene hasta los 8 meses en los bebés que han estado expuestos a dos idiomas, pero no en los que sólo han estado expuestos a uno.
Esto sugiere que la complejidad de estar expuestos a dos lenguas anima a los bebés a extraer la mayor cantidad de información posible de los actos comunicativos (ya sea información acústica o visual) para poder diferenciar entre lenguas.
Si esto no te parece impresionante, te reto a poner una película sin volumen y tratar de adivinar en qué lengua hablan los actores…JEJE
Taken from: Costa, Albert (2020): The Bilingual Brain, and What It Tells Us About the Science of Language
Four Moths Old Bilingual Babies
Taken from: Costa, Albert (2020): The Bilingual Brain, and What It Tells Us About the Science of Language
Bilingual babies have an impressive ability to read articulatory movements and build a sound inventory.
In a study conducted by Albert
Costa with babies between four and six months of age, they found out that they are able to differentiate between English and French only by watching videos of people speaking in those languages without sound! This capacity is maintained until 8 months for babies who have been exposed to two languages, but not for those who have been expose to only one.
That suggests that the complexity of being exposed to two languages encourages babies to extract as more information from communicative acts as possible (whether they are acustic of visual information) in order to differentiate between languages.
If you don’t find this impressive, I challenge you to watch a movie with no volume and try to guess in which language the actors speak… hihi